![]() |
项目管理者联盟 | 中国工程管理网 | 中国研发管理网 | ![]() |
会员中心 | ![]() |
资料库 | ![]() |
论坛 | ![]() |
博客 |
![]() |
|
![]() |
|
|
标题:英语陷阱:委婉语的使用 zz
楼主
|
|
![]() wml PMB:1819 省份:江苏 行业:综合应用 注册:2004/8/5 |
英语陷阱:委婉语的使用 委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑: 原 称 委 婉 语 无线电修理工 radio electrician radio doctor 理发师 barber cosmotologist 家庭妇女 housewife household exe-cutive 收垃圾工人 garbage collector sanitary engineer 老人 old people senior citizens 再看两个委婉语的例子: Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym. 如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼. They are the culturally deprived. 他们是没有学识的人. 值得注意的是,委婉语虽然是"古已有之,于今为烈",但决不能用得过多过滥. 使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你"欲礼而不达",甚至令人不知所云,一头雾水. You can find doctors and doctors in Hongkong! 在香港,既有好医生,也有坏医生。 这句话不能译作:“在香港,你能看到很多很多的医生”。 英语和汉语一样,词的重复(repetition)是一种修辞手段。一般说来,它表达强调语势,突出语义,以收到音调和谐、生动有力的修辞效果。例如: Scrooge went to bed again,and thought and thought and thought it over and over. 斯克罗奇又上床睡觉,左思右想,想个不休。 但是,在某些场合下,将某些词重复,并不是要收到突出语义的效果,而是为了表示“不同类型”的涵义。例如:You will find doctors and doctors in Hong Kong.的语义就相当于You can find bad doctors as well as good doctors in Hong Kong. 该句的语义重点放在“也有坏医生”上。 再比如: You should know that there are books and books。 你们要知道,书有好坏之分,既有好书,也有坏书。 |
回复 | 引用 发表时间:2009/5/24 21:22:35 |
![]() hugang1211 PMB:2035 省份:北京市 行业:媒体广告文体 注册:2009/6/10 |
标题:Re:英语陷阱:委婉语的使用 zz
1 楼
|
回复 | 引用 回复时间:2009/7/4 16:01:41 |
![]() yg PMB:12 省份:上海市 行业:通信与网络 注册:2009/9/17 |
标题:Re:英语陷阱:委婉语的使用 zz
2 楼
|
回复 | 引用 回复时间:2009/9/18 15:02:49 |
![]() azureuk PMB:21 省份:上海市 行业:IT软件 注册:2009/4/22 |
标题:Re:英语陷阱:委婉语的使用 zz
3 楼
|
回复 | 引用 回复时间:2009/10/10 11:19:58 |
![]() zzhikun PMB:506 省份:广东省 行业:生产制造 注册:2006/11/1 |
标题:Re:英语陷阱:委婉语的使用 zz
4 楼
|
回复 | 引用 回复时间:2009/12/10 10:22:18 |
![]() samzone PMB:37 省份:北京市 行业:能源煤电油 注册:2010/1/18 |
标题:Re:英语陷阱:委婉语的使用 zz
5 楼
|
回复 | 引用 回复时间:2010/6/12 17:13:24 |
! 您尚未登录,不能回复主题。 现在 登录 注册 |
|